-
冷金箋『瓦当紋』大色紙判25枚(5色×5枚) Reikin-sen Calligraphy Paper with “Gatōmon” Seal Pattern – Large Shikishi Size, 25 Sheets (5 Colors × 5 Sheets)
¥2,640
20%OFF
20%OFF
漢字用画仙紙の冷金箋に瓦当印が入っています。 大色紙サイズの滲み少なめな手漉き和紙が5色×5枚で25枚入っています。 こちらはセール価格で販売させていただき、次回は枚数を減らしてできるか相談してみます。 This set features Reikin-sen (Reikin-sen, a type of handmade Japanese calligraphy paper with reduced ink bleeding), decorated with a traditional “Gatōmon” (Gatō-in) seal pattern, inspired by the circular tile-end motifs of ancient Chinese architecture. Size: Large shikishi (square format for calligraphy and painting) Quantity: 25 sheets (5 colors × 5 sheets each) Characteristics: Handmade washi with low absorbency, suitable for clear brushwork in kanji calligraphy This paper is valued for its refined texture and ability to hold ink lines sharply with minimal bleeding. The variety of five colors makes it suitable not only for practice but also for finished works, gifts, or decorative displays.
-
筆掛けプレミアム丸型 Premium Round Brush Hanger – Adjustable Rotating Type
¥3,850
30%OFF
30%OFF
錆びにくい特殊メッキ仕上げ。 上部が回転式で長さの調整が可能。(最長50cmの筆までOK)。 重心がしっかりとしていて倒れにくく、下部には滑り止めの樹脂が付いていて 机などを傷つけません。 サイズ:台座直径130mm×高さ370~600mm 筆吊り部分直径160mm 重量:480g This is a premium round brush hanger with a rust-resistant special plated finish. The upper section rotates and can be height-adjusted, accommodating calligraphy brushes up to 50 cm in length. Designed with stability in mind, the base is weighted to prevent tipping, and the bottom is fitted with a protective resin pad to prevent slipping or scratching of desks and tables. Size: Base Ø 130 mm × H 370–600 mm Brush holder diameter: Ø 160 mm Weight: 480 g Finish: Special rust-resistant plating This brush hanger combines functionality and durability with a refined modern design. Ideal for both professional calligraphers and enthusiasts, it offers secure storage, easy access, and long-term reliability.
-
ツイン筆立 Twin Brush Stand (Plastic, with Weighted Base)
¥1,001
35%OFF
35%OFF
プラスチック製の筆立てになります。太筆・小筆の2本が立てられます。 台座だけ重くなっています。 古い在庫品ですので、割引させていただきます。 本体サイズ:70×115×45mm 筆立部分高さ:大 90mm/小 70mm 内径:大 18mm/ 小 14mm 重量:102g 材質:ガラス、プラスチック This is a twin brush stand made of plastic, designed to hold two calligraphy brushes — one large and one small. The base is weighted to provide extra stability, while the overall structure remains lightweight and practical. Size: 70 × 115 × 45 mm Brush holder height: Large 90 mm / Small 70 mm Inner diameter: Large 18 mm / Small 14 mm Weight: 102 g Materials: Glass, plastic This item is part of our older stock, so we are offering it at a discounted price. A simple and functional stand, ideal for everyday calligraphy practice.
-
シルバーフォックス長鋒筆 Silver Fox Long-Tipped Brush (Kumano Brush)
¥13,500
10%OFF
10%OFF
まだ名もなきシルバーフォックス長鋒筆(熊野筆)になります。 穂長10cm、軸径12.5mm穂径10mm(当店は職人ベースなので軸径で出しちゃいますが穂径は大体1分つまり3mm前後引きます。木軸やその時の作りによってもっと変わることもあれば変わらないこともあるので大体目安です) 軸長も46cmと全体的に長めな作りになっています。 先揃えとは真反対な感じで、わざと短い毛を入れているので綺麗な線を出すには向かないですが、面白い線を出すのにつながり、そのせいで横から見ると若干まだらな感じになっている見た目の面白さにも繋がってます。 無銘の間は割引させてもらいます。 This is a Silver Fox hair long-tipped calligraphy brush, handcrafted in Kumano, Japan. Unlike standard calligraphy brushes designed for producing uniform strokes, this brush intentionally incorporates shorter hairs among the long bristles, creating irregular textures and dynamic expressions. Brush tip length: approx. 10 cm Shaft diameter: 12.5 mm Tip diameter: approx. 10 mm (note: in our artisan-based shop, we primarily specify shaft diameter; tip diameter may vary slightly depending on the wooden shaft and the individual brush-making process) Shaft length: approx. 46 cm (overall longer construction) Because of the deliberate variation in hair length, it is not suited for producing clean, even lines, but instead excels at creating experimental strokes, broken textures, and expressive calligraphy. Viewed from the side, the bristles appear mottled, adding to the visual uniqueness of the brush itself.
-
極品珠毫筆※数量限定の特別価格で Premium Tamage Brush – “Gokuhin Shugōhitsu” A Large-Sized Kana Brush Made from Fine Cat Hair
¥5,390
30%OFF
30%OFF
猫の毛を使った仮名用中筆。 猫毛は柔らかく粘りがあり墨含みに優れた毛質で、主として仮名・実用書として使用され「玉毛(たまげ)」と呼ばれます。 軸径8.5㎜/穂長34㎜と玉毛にしては大ぶりの筆です。 一時販売を取りやめ再開したため、ほぼ新規に作った筆になります。残り本数は三割引で販売させていただきます。 This premium mid-sized calligraphy brush is made from cat hair, traditionally referred to as “tamage” (珠毫) in Japanese. Tamage is prized for its softness, elasticity, and excellent ink absorption, making it ideal for kana calligraphy and everyday writing styles. With a shaft diameter of 8.5 mm and a bristle length of 34 mm, this brush is larger than typical tamage brushes, offering a generous tip for expressive strokes while maintaining the supple control unique to cat hair. After a period of discontinued availability, this brush has now been newly reproduced and reintroduced, preserving its traditional quality while offering a fresh production. Specifications • Hair type: Cat hair (Tamage / 珠毫) • Shaft diameter: 8.5 mm • Bristle length: 34 mm • Best for: Kana calligraphy, practical script, expressive writing • Status: Newly remade and re-released
-
書道ポット Calligraphy Water Pot
¥561
15%OFF
15%OFF
サイズ:10.0cm x 16.0cm (厚4.5cm) 墨汁屋さんが作った書道ポットで落ち着いた漆調の墨池。 コンパクトながら裏面は墨液100ml入る大きさになっていて筆洗いにも。 筆置きとしてもご使用いただけます。 Size: 10.0 cm × 16.0 cm × 4.5 cm (thickness) This elegant calligraphy pot, crafted by a traditional ink manufacturer, features a refined lacquer-style finish. Though compact, the underside can hold up to 100 ml of liquid, making it suitable for both holding ink and rinsing brushes. It also functions as a brush rest, offering versatility in your calligraphy workspace.
-
点付(中)←お気をつけください中サイズになります Tentsuke (Medium) — Popular Kolinsky Fine Brush
¥1,870
15%OFF
15%OFF
本店で人気のコリンスキー小筆『点付(てんつけ)』 5種類ある内の下から二番目、中サイズ、写真の右から二番目の筆のみを 今回、期間限定でセール価格での販売になります。 サイズは穂径3mm/穂長15mmと言った小さめの面相筆になります。 Among our five types of Kolinsky fine brushes, this Tentsuke (てんつけ) is the second smallest (medium size), shown second from the right in the photo. With a tip diameter of 3 mm and a hair length of 15 mm, it is a compact detail brush that excels in both Japanese calligraphy and fine artistic work, such as illustration and miniature painting. Its precise point and smooth control make it a versatile tool for delicate strokes across various styles.
-
純紫毫筆『春日野』 Pure Shikō Brush “Kasugano” — Fine Calligraphy Brush
¥2,310
30%OFF
30%OFF
純紫毫(ウサギの毛)の小筆です。 穂が径3.5mm/長さ23mm 素直な線が書け扱いやすい漢字細字にも最適な一本です。 本店の方も入れても、もう10本はない筆ですので、お求めの方はお早めにどうぞ。 This is a small brush made of pure Shigō (紫毫, rabbit hair), valued for its smooth texture and refined responsiveness. The tip measures 3.5 mm in diameter and 23 mm in length, making it ideal for fine Chinese or Japanese characters as well as precise, controlled strokes. It offers excellent balance, allowing even beginners to produce clean, steady lines with ease. The name “Kasugano” (春日野) evokes a poetic image of a spring field in Japan—symbolizing renewal, clarity, and elegance—an expression of the refined spirit behind this brush. Availability is extremely limited—fewer than 10 remain, even including our main store stock—so we recommend securing yours soon.
-
柔毛『細光珍毫筆』三分 Soft-Hair Brush “Chinmon-hitsu” (Saikō珍毫筆, Sanbun Size)
¥6,545
15%OFF
15%OFF
こちらは馬の腹毛と羊毛『細光鋒』の兼毛筆。 柔毛と柔毛の兼毛で、以前、試しで何回か作ってもらったこともあるんですが、評判も良かったので今回はちょっと多めに作ってもらいました。 その特徴はというと、お互いの扱いにくいところを補うような形で使いやすくなっている、との評価をいただきました。 馬の腹毛6割に羊毛4割という感じの割合ですので、馬の腹毛の特徴は残りつつ、クセが少し押さえられている感じです。その分、気持ち長鋒気味(軸径9.5㎜、穂長65㎜)にすることで創作の幅はある筆になっているかと思います。 8月中はセール価格にさせていただきます。 This is a mixed-hair brush made from horse belly hair (60%) and sheep hair (40%), classified as jūmō (柔毛, soft hair). The use of horse belly hair is particularly rare—it is softer than ordinary horse hair—making this brush both unusual and highly valued. By combining two types of soft hair, the brush balances out the shortcomings of each material, resulting in a smooth and easy-to-control writing experience. Originally produced only in small test batches, it received excellent feedback, so this time we have commissioned a larger number. With its slightly elongated tip (shaft diameter 9.5 mm / hair length 65 mm), it retains the expressive character of horse belly hair while softening its quirks, offering a wide creative range for both calligraphy and artistic expression.
-
柔毛!馬腹毛筆『珍毫筆・極品三分』 Soft-Hair Brush “Chingōhitsu – Supreme Sanbun” (Made from Horse Belly Hair Only)
¥5,940
10%OFF
10%OFF
馬の腹毛のみで作った『珍毫筆』 柔らかく羊毛に似た味わいで近代詩文などの先生に好まれています。 こちらは軸径9.5mm/穂長60mmの筆で先日出した筆の一回り大きいサイズになります。 希少な毛なんですが、こちらも同様でまとまった数の筆が作れたとのことでお値段を下げさせていただきました。毛が無くなるなどの話がないうちはこの値段で販売いたします。 This rare brush is made exclusively from soft horse belly hair, known for its gentle texture and smooth flow, similar to goat hair. It is particularly favored by calligraphy instructors specializing in modern poetry and prose. This version is slightly larger than the previously released model, with a handle diameter of 9.5 mm and a hair length of 60 mm. Although the hair used is rare, we were fortunate to obtain enough material to produce a batch at once. For this reason, we are able to offer it at a reduced price. As long as supply remains stable, this pricing will continue.
-
超品『花白夢』“Hanahakumu” – Premium Calligraphy Brush from Yoshimura Shokōdō (Ultra-Fine Tip, Signature Series)
¥9,900
10%OFF
10%OFF
本店•吉村尚香堂の代名詞的な白夢から扱いやすいサイズの筆をこちらにもご用意しました。 毛は細微光鋒のさらによったものだけが超品の名を冠しており、ある程度古い毛で作られていますので毛質は折り紙付きです。 軸径7.5mm/穂長53mm From the signature “Hakumu” series of Yoshimura Shokōdō, “Hanahakumu” (花白夢) is a refined, compact version of our flagship brush—designed for easier handling without sacrificing quality. Only brushes made with the most delicate, tightly twisted ultra-fine tapered hairs are given the “Chōhin” (超品) designation. This particular model is crafted from aged, premium hair, offering proven performance, excellent ink control, and long-lasting resilience. Shaft diameter: approx. 7.5 mm Bristle length: approx. 53 mm Balanced for both flexibility and firmness Recommended for: Intermediate to advanced calligraphers Kana and mixed-script writing Those who value fine detail and expressive brushwork “Hanahakumu” carries the legacy of Yoshimura Shokōdō’s finest brushmaking in a size that's both approachable and elegant—a reliable tool for calligraphy at its most graceful.
-
純白六分短穂筆 Junpaku Rokubun Short-Tip Brush
¥7,920
10%OFF
10%OFF
純白は白馬毛と羊毛の兼毛筆で兼毛筆の中では比較的柔らかめな筆ですが、この筆は穂のサイズが径15㎜で長さが58㎜なので短穂気味で書きやすくなっています。 産地は高級筆で有名な愛知県豊橋になります。 The Junpaku series is made from a blend of white horse hair and sheep hair, resulting in a brush that is comparatively softer than other mixed-hair (kenmō) brushes. This particular brush features a slightly shorter tip—measuring 15 mm in diameter and 58 mm in length—which makes it especially easy to handle, even for beginners. Carefully crafted in Toyohashi, Aichi Prefecture, a region renowned for producing high-quality calligraphy brushes, it combines professional-level quality with excellent usability, making it suitable for both practice and refined works.
-
かける!豆うちわ(5枚セット) “Kakeru! Mame-Uchiwa” (Mini Fan, Set of 5)
¥1,760
20%OFF
20%OFF
扇面の縦が約11㎝の豆うちわ和紙貼りで筆でもペンでも書けます。 茶色(薄桃色)、水色、草色、紫、白の五色セットです。 This set contains five small uchiwa fans, each covered with washi paper, designed so you can freely write or draw on them using either a brush or a pen. Each fan measures about 11 cm in height (fan surface) and comes in five colors: light brown (pale pinkish tone), light blue, grass green, purple, and white. The term “mame” (豆) in Japanese literally means “bean,” and when used as an adjective it conveys the sense of “small, compact, and cute.” Thus, Mame-Uchiwa refers to a miniature version of the traditional Japanese fan (uchiwa). Unlike folding fans, an uchiwa is a rigid, flat fan with a handle, historically used in Japan for cooling, festivals, and decoration. These miniature fans allow you to add your own calligraphy, poetry, or artwork, turning them into unique personalized pieces that can be used for gifts, displays, or interior decoration.
-
和柄筆ペン12本【12柄】セット(中字用) Japanese Pattern Brush Pen Set — 12 Designs (Medium Tip)
¥5,280
20%OFF
20%OFF
和柄筆ペン12本セット(中字用) 美しい筆文字がすらすら書ける。和紙のぬくもりを感じる美文字筆ぺん。 日本らしい和柄がモチーフの和紙調筆ぺん。 Made in Japanの和文具として、海外の方へもおすすめです。 硬筆タイプの筆ぺんで文字、イラスト、レタリングなど幅広くお使いいただけます。 数量限定の商品です。 商品サイズ:179×12mm ※商品サイズは、クリップなどを含まない最大径を表記しています。(リリアン含む) 外装サイズ:14×200×14 mm 原産国:日本・奈良 This set includes 12 brush pens with medium tips, each featuring a unique Japanese traditional pattern on its barrel. Designed in a washi-like finish, they allow you to enjoy the warmth of Japanese paper while writing. These pens are perfect for writing beautiful characters with ease, as well as for illustration, lettering, and creative artwork. Made in Nara, Japan, a region renowned for fine stationery, they combine both practicality and cultural charm. Each pen in the set comes in a different Japanese motif, inspired by traditional patterns, famous sightseeing spots, and seasonal themes. The assortment is random, making every set feel special and unique. Their elegant design and solid craftsmanship make them not only excellent writing tools but also wonderful as gifts or souvenirs. A limited-edition item, available only in small quantities. Specifications: Pen size: 179 × 12 mm (maximum diameter, clip not included) Package size: 14 × 200 × 14 mm Origin: Nara, Japan
-
インテリアにも!『墨ものがたり』 “Sumi Monogatari” – Ink with a Story (Also for Interior Display!)
¥1,760
20%OFF
20%OFF
こちらは、鈴鹿墨の乾燥工程『藁干し』を再現した藁干し墨『墨ものがたり』です。 藁の製造工程に灰乾燥後、墨を藁(わら)で編んで吊るし乾燥させる工程があります。藁で編まれたたくさんの墨が吊り下げれている様子は、墨作りの光景として象徴的な情景です。 この製品は、インテリア・ディスプレイ用に藁干しを再現した製品ですが、使用している墨は磨ってご使用いただく事も可能です。 墨には脱臭、消臭効果があるので、お部屋や玄関、トイレなどに置いておくのもお勧めです。 *一般社団法人 東海技術センターにて検査実施済みです。 8本の固形墨が藁で編みこんであります。 書道をされている方はもちろんですが、広くプレゼント用にもおすすめです。 “Sumi Monogatari” – Straw-Hung Ink Display (Usable & Decorative) This unique piece recreates the traditional “waraboshi” (straw drying) process used in the production of Suzuka sumi ink. In the final stage of drying, ink sticks are traditionally tied with woven straw and hung in clusters—an iconic and nostalgic scene from ink-making workshops. This product beautifully reproduces that image: eight solid ink sticks are intricately woven into a straw braid, making it a charming interior decoration piece. Although made for display, the ink sticks are fully functional and can be ground and used for calligraphy if desired. In addition, sumi ink has natural deodorizing and air-purifying effects, making it ideal for placing in entryways, living spaces, or even restrooms. (Effect verified by the Tokai Technical Center, Japan.) Contents: 8 solid ink sticks woven into straw Function: Decorative display & usable ink Effect: Deodorizing and air-purifying properties Recommended for: Calligraphy lovers, cultural gifts, interior décor Made in Japan (Suzuka Sumi Ink) A perfect fusion of function, tradition, and beauty—ideal as a thoughtful gift or a meaningful cultural accent for any room.
-
短冊掛け(パールもみ紙)5色セット Tanzaku Hanging Scrolls (Pearl-Textured Washi) — 5-Color Set
¥3,465
10%OFF
10%OFF
この美しい短冊掛け(パールもみ紙)5色セットは、京都の伝統的な工芸品です。和紙の特性を活かした独特な質感と色合いが特徴で、あなたの書道に華やかさを添えてくれます。 それぞれの短冊掛けは、熟練の職人によって手作りされており、パールのような輝きを放つ美しい仕上がりです。色鮮やかな5色セットは、和の雰囲気を引き立てるだけでなく、季節や気分に合わせて使い分ける楽しさを感じさせてくれます。 見た目の美しさだけでなく、軽やかで扱いやすいデザインは、インテリアとしてもおしゃれなアクセントとなります。手紙や短冊を飾る際に、心を込めた演出ができるアイテムです。 ▼製品仕様▼ ◇サイズ 短冊掛け 48.5×10.1(cm) ◇色 5色(赤、青、緑、黄、紫) This exquisite set of five Tanzaku hanging scrolls, crafted from pearl-textured handmade washi paper, is a traditional art piece from Kyoto. The unique texture and subtle shimmer of the paper highlight the elegance of Japanese craftsmanship, bringing a refined beauty to your calligraphy or written works. In Japan, a tanzaku is a long, narrow strip of paper traditionally used for writing poetry such as waka and haiku. Today, they are also enjoyed for calligraphy practice, artistic expression, or as decorative displays. The surface of this paper is treated using the traditional “momi-gami” (揉み紙) technique, where washi paper is carefully crumpled and pressed to create a distinctive wrinkled texture. This process enhances softness, depth, and light-reflecting qualities, giving the paper a luminous elegance. In Kyoto, this technique has been refined over centuries as part of the region’s distinguished paper-crafting tradition, making each scroll not only functional but also a piece of cultural heritage. Each hanging scroll is individually handmade by skilled artisans, finished with a pearl-like sheen that enhances its decorative appeal. The set comes in five vibrant colors — red, blue, green, yellow, and purple — allowing you to match them with the seasons, occasions, or your personal mood. More than just beautiful in appearance, their lightweight and practical design makes them easy to use as stylish interior accents. Whether displaying calligraphy, poetry, or handwritten messages, these scrolls provide a heartfelt and artistic way to present your work. Specifications: Size: 48.5 × 10.1 cm (per scroll) Colors: 5 (Red, Blue, Green, Yellow, Purple)
-
高岡製文鎮『夫婦亀』 Takaoka Cast Iron Paperweight – “Turtle Couple”
¥1,848
20%OFF
20%OFF
富山県高岡市の伝統工芸「高岡鉄器」の鉄製文鎮です。 適度な重さがあり、ちょっとしたプレゼントにも人気です。 このかわいらしい鉄文鎮は、光りの当たり具合によって様々な色を魅せてくれるので、 表情が変わり、書鎮としてはもちろん、インテリアとしても楽しむことができます。 受け継がれてきた手作業による製法で1つ1つ作られ、 ずっしりとした手応えと独特の肌合いを持つ鉄には、 金属の冷たさはなく、手作りの温かみを感じられます。 400年の歴史がある鋳物の町・高岡で熟練職人が製作した 日本らしい風情のペーパーウェイトです。 ▼製品仕様▼ ◇サイズ 16.0×2.9×2.8H(cm) ◇重 さ 約320g ◇材 質 鉄 This elegant cast iron paperweight features a charming pair of turtles, meticulously crafted in Takaoka, Toyama Prefecture—an area renowned for over 400 years of traditional metal casting, known as Takaoka Tetsuki (Takaoka ironware). With a gentle sheen that changes subtly depending on how the light hits it, this piece reveals different moods from various angles. It serves not only as a practical calligraphy paperweight (shochin), but also as a tasteful interior accent. Each item is handcrafted using time-honored techniques passed down through generations. The solid weight and distinctive surface texture of the iron give it a warmth that contrasts with the usual coldness of metal—conveying the artisanal spirit imbued in every piece. A graceful and auspicious design, perfect as a gift or a decorative addition to your writing desk. Specifications • Size: 16.0 × 2.9 × 2.8 cm • Weight: Approx. 320g • Material: Cast iron (Takaoka ironware)
-
高岡製文鎮『人参』 Takaoka Cast Iron Paperweight – “Carrot”
¥1,796
20%OFF
20%OFF
SOLD OUT
富山県高岡市の伝統工芸「高岡鉄器」の鉄製文鎮です。 適度な重さがあり、ちょっとしたプレゼントにも人気です。 リアルな形と柄で本物とまちがえそう。 本物の質感が手のひらに語りかけてくれる静かな存在感 つきあうほどに味わいの深まる逸品です。 ●サイズ(cm)H×W×D:2×17×4 ●材質:鉄製 This playful yet finely crafted cast iron paperweight is made in Takaoka, Toyama Prefecture—home to the centuries-old metal casting tradition of Takaoka Tetsuki (Takaoka ironware). With its lifelike form and texture, this carrot-shaped paperweight is so realistic, you might mistake it for the real thing. The subtle weight and tactile surface evoke the quiet presence of a handcrafted object that reveals more charm the longer you live with it. It’s a delightful fusion of humor and craftsmanship—perfect as a conversation piece, a gift, or a unique addition to your workspace. Specifications • Material: Cast iron (Takaoka ironware) • Weight: Moderate, with a satisfying heft (exact weight not specified)
-
高岡製筆架文鎮『ふくろう』 Takaoka Cast Iron Pen Rest & Paperweight – “Owl”
¥1,672
20%OFF
20%OFF
富山県高岡市の伝統工芸「高岡鉄器」の鉄製文鎮です。 適度な重さがあり、ちょっとしたプレゼントにも人気です。 8.5cm×2cm×3.5cm 重量:220g This charming cast iron piece features an owl motif and functions both as a pen rest and a paperweight. It is handcrafted in Takaoka, Toyama Prefecture, a city with over 400 years of history in traditional metal casting, known as Takaoka Tetsuki (Takaoka ironware). With a gentle weight and compact size, it makes a perfect gift or a delightful desk accessory. The owl, a symbol of wisdom and good fortune in Japanese culture, adds a thoughtful touch to any writing space. Specifications • Size: 8.5 × 2 × 3.5 cm • Weight: Approx. 220g • Material: Cast iron (Takaoka ironware)
-
高岡製文鎮『天狗』 Takaoka Cast Iron Paperweight – “Tengu”
¥1,373
20%OFF
20%OFF
富山県高岡市の伝統工芸「高岡鉄器」の鉄製文鎮です。 適度な重さがあり、ちょっとしたプレゼントにも人気です。 天狗は魔除けになります。 ●サイズ/H5.3×5.7×6.5cm ●材質/鉄製 ●色/赤色 This striking cast iron paperweight features the bold face of a Tengu, a legendary creature in Japanese folklore known as a protector and a ward against evil spirits. Crafted in Takaoka, Toyama Prefecture—famed for its 400-year tradition of metal casting (Takaoka Tetsuki)—this piece combines cultural significance with artisanal craftsmanship. With its vivid red color and solid weight, it makes a powerful presence on any desk or shelf. Ideal as a unique gift, talisman, or decorative accent. Specifications • Size: 5.3 × 5.7 × 6.5 cm • Material: Cast iron (Takaoka ironware) • Color: Red
-
高岡製文鎮『狸(茶)』 Takaoka Cast Iron Paperweight – “Tanuki (Brown)”
¥1,188
20%OFF
20%OFF
富山県高岡市の伝統工芸「高岡鉄器」の鉄製文鎮です。 適度な重さがあり、ちょっとしたプレゼントにも人気です。 ●サイズ/H3×7×3.5cm ●材質/鉄製 ●色/茶色 This playful cast iron paperweight features a tanuki—the Japanese raccoon dog, often associated with good fortune, mischief, and prosperity in traditional folklore. Handcrafted in Takaoka, Toyama Prefecture, this piece is part of the region’s 400-year-old metal casting tradition known as Takaoka Tetsuki (Takaoka ironware). With its warm brown finish and satisfying weight, it serves not only as a practical paperweight but also as a whimsical decorative accent. Perfect as a small gift or a charming addition to your desk. Specifications • Size: 3 × 7 × 3.5 cm • Material: Cast iron (Takaoka ironware) • Color: Brown
-
高岡製文鎮『狸(青)』 Takaoka Cast Iron Paperweight – “Tanuki (Bronze Blue)”
¥1,188
20%OFF
20%OFF
富山県高岡市の伝統工芸「高岡鉄器」の鉄製文鎮です。 適度な重さがあり、ちょっとしたプレゼントにも人気です。 ●サイズ/H3×7×3.5cm ●材質/鉄製 ●色/青銅色 This charming cast iron paperweight features a tanuki—the Japanese raccoon dog, a beloved symbol of good luck, prosperity, and playful spirit in Japanese folklore. Crafted by skilled artisans in Takaoka, Toyama Prefecture, this piece is part of the region’s renowned 400-year tradition of metal casting known as Takaoka Tetsuki (Takaoka ironware). Finished in a refined bronze-blue tone, it has a quiet elegance that complements its whimsical form. With a pleasant weight and compact size, it makes a thoughtful gift or a delightful accent for any workspace. Specifications • Size: 3 × 7 × 3.5 cm • Material: Cast iron (Takaoka ironware) • Color: Bronze blue
-
高岡製筆架文鎮『妖怪アマビエ』 Takaoka Cast Iron Pen Rest & Paperweight – “Yokai Amabie (Green)”
¥1,452
20%OFF
20%OFF
妖怪アマビエは日本に伝わる妖怪。海の中から光を輝かせるなどの現象を起こし疫病を退散させる予言をしたと伝えられる新型コロナウイルスの感染に関連し疫病除けに効果があるとされ、色は風水学から引用、緑色は健康色とされていますので、緑色の深みのある仕上げにしました。書道用品の筆架文鎮としても御使用でき、是非妖怪アマビエを一家に一個置いて頂ければ幸いです。 素材:鉄 サイズ:H40X23XW72mm This cast iron piece features Amabie, a legendary yokai (supernatural creature) from Japanese folklore. Said to have emerged from the sea, shining with light and predicting the end of plagues, Amabie has recently become a symbol of protection against epidemics, including COVID-19. The rich green finish is inspired by feng shui, where green represents health and healing. This piece serves not only as a practical calligraphy pen rest and paperweight but also as a decorative talisman for good health and well-being. Handcrafted using traditional Takaoka Tetsuki (Takaoka ironware) techniques in Toyama Prefecture, it’s a thoughtful and meaningful item to keep in your home or give as a gift. Specifications • Size: 40 × 23 × 72 mm • Material: Cast iron (Takaoka ironware) • Color: Deep green (symbolizing health)
-
高岡製筆架文鎮『ジャンプイルカ』 Takaoka Cast Iron Pen Rest & Paperweight – “Jumping Dolphin”
¥1,624
20%OFF
20%OFF
富山県高岡市の伝統工芸「高岡鉄器」の鉄製文鎮です。 適度な重さがあり、ちょっとしたプレゼントにも人気です。 サイズ 幅11×奥行2.3×高さ3.5mm 材質 鉄製 This delightful cast iron piece features a leaping dolphin design and serves as both a pen rest and a paperweight. Handcrafted in Takaoka, Toyama Prefecture—home to the 400-year-old tradition of Takaoka Tetsuki (Takaoka ironware)—it combines playfulness with artisanal quality. With just the right amount of weight and a compact size, it makes a charming addition to your desk or a thoughtful gift for those who appreciate fine craftsmanship and marine motifs. Specifications • Size: 11 × 2.3 × 3.5 cm • Material: Cast iron (Takaoka ironware)
JR浅草橋駅西口から徒歩3分